why we fight(蚁人3量子狂热中的感人话)
资讯
2023-11-10
356
1. why we fight,蚁人3量子狂热中的感人话?
蚁人3量子狂热中有许多感人的话,以下是其中几句:
"不管时间和空间怎样改变,我们的家永远是我们心中的家。"
"我们都有选择,我们可以选择站在那些看着你下降的人的角度,或者选择站在那些伸手帮助你的人的角度。"
"无论我们面对多少挫折,我们都要永不放弃。"
"我们无法改变过去,但我们可以控制未来。"
"只有在我们遇到困难时才能展现出我们真正的力量和勇气。"
这些话都强调了家庭、勇气、帮助和坚持的重要性,这些都是人类在面对困难时所需要的品质。
![why we fight(蚁人3量子狂热中的感人话)](/static/artimg/20231108/654a778d05b46.jpg)
2. ondy歌词?
歌曲歌词
I can't be the only one who’s lonely tonight
我不是今夜唯一的孤独患者
I can't be the only—
我不是唯一一个
<Verse 1: NF>
Yeah, does anybody feel like me?
Yeah,有人能和我感同身受吗?
Show of hands, I don't need a lot, I just wanna find my peace
举起手给我看看,我不需要太多,只想获得些许安慰
Yeah, why you throwin’ rocks, oh, you wanna kill my dreams?
Yeah,你为何朝我扔石头,oh,想扼杀我的梦想?
Okay, tell me everything I'm not
Okay,告诉我我配不上这些
You think I didn't know those things?
你以为我不知道你说的那些东西?
Always been a little lost and I still might be
看上去总是有点失落, 是的我有时仍会那样
Life's hard, but it's okay (It's okay)
日子过得艰难,但我还能承受
Watchin' the comments feels like I'm at a court date
看着这些评论,我还以为到了自己的审判日
How could I complain
我该如何去抱怨
With a house like this and a car like that in the driveway?
在路边住着这样的房子,开着破烂的车?
Half of what I say
我的话已说了一半了
Kinda feels like a dream that I’m gonna wake from someday
在某一天我也会从似梦似醒的生活中醒来
Wishin’ that I'd pray
到了那时,希望我仍然会去祈祷
A little more often and put more time into my faith
把更多的精力和时间投入到我的信仰之中
Travel in my brain, woo, might find damage and no grace
在我脑海里遨游,woo,会发现那些被伤害过和没有怜悯的地方
Things that I hold on to, but I won’t say things that I won't let go
那些我不曾开口却坚信的事,一定会给个交代
So I chain my soul to the heartbreak
正因如此,我无法从心碎的事中脱身
Havin' a nice day, that's not a average in my case
度过愉快的一天,这对我来说并不轻松
Don’t like cameras in my face; glamour, it's all fake
别拿相机对着我拍照;什么魅力,都是假的
Love my job, but it might seem odd that I'm here 'cause I hate fame
热爱我的工作,但在我这儿听起来却很奇怪,因为我厌恶名气
Yeah, pay my debt to me, throwin' threats at me
Yeah,为自己欠下的事买单,与危险常伴
They can't tell, disconnectin' me, it's affectin' me
他们不会说与我切断联系,这些正影响着我
Hide that well, they'll write checks to me, but don't check on me
藏好吧,他们会写账单给我,但却不会关心我
By myself, always questioning what comes next for me
独自一人,总质疑着接下来会发生什么
I can't be the only—
我不是今夜的唯一—
<Chorus: Sasha Sloan>
No, I can't be the only one who's lonely tonight
不,我不是今夜的唯一孤独患者
No, I can't be the only—
不,我不是唯一那个
<Verse 2: NF>
Yeah, if you made a list of people that you trusted would you put your name down?
Yeah,列出你信任人的名单,你会将你的名字放在其中吗?
Do you know who you are when you look at life and you talk about yours, do you feel proud?
当你着眼生活,和别人谈论自己时会感到自豪吗?(孤独)
Are you leaving a mark, or scared to make a bad impression so you just go hide in the dark?
当你留下污点,或害怕留下坏印象时,难道就只躲藏在黑暗之中吗?(孤独)
Livin' and playin' a part, knowin' regret'll come back up tomorrow
在生活中扮演着自己的角色,知道遗憾在黎明之时会再来
That's what it does, ain't it? Don't know what we're chasin', but we all do it
生活原本就是如此, 难道不是吗? 不清楚自己在追寻什么, 但我们也不愿停下脚步
Just a part of life, I guess we're all foolish
这只是生活的一部分 也许我们都愚笨至极
Running after what we think will make us happy 'til it falls through
追逐以为会让自己感到快乐的东西,直到碰壁(孤独)
And then we find out later it ain't what we wanted
随后又会发现 这些并不是我们想要的
So we give up on it, then we pile the garbage
所以放弃追逐,将最后的动力也丢进垃圾袋中(孤独)
And we watch it grow and find a drug and numb it
最后失望越积越多,开始靠药物将自己麻醉
'Til we hit the point that we can barely function
直到我们到了几乎不能工作的地步
Am I motivated? Is my music dated?
是我太有上进心?还是我的音乐已过时?
Would I be the same if I was medicated?
如果我接受药物治疗,还会是原来的自己吗
Even therapists say I need medication
就连治疗师都说我需要药物治疗
I avoid it, though, because I'm scared to take it
但我回避了他,因为我害怕药物
Am I the only one that has a loaded gun
难道只有我才有上膛的枪吗
That's full of doubts and memories to overcome?
这充满了怀疑和需要克服的记忆
And I complain about 'em when they shoot at me
我也会去抱怨 当他们朝我开枪
But I know truthfully I like to load 'em up and let 'em—
但坦诚的讲,我更爱将枪上膛 给他们个回击!
That's so sad to see, that's so sad to see, I need help
这场面不忍直视,为此我深感抱歉,我需要帮助
They talk passively, then come after me by myself
他们不再理直气壮的讲话 并跟在我的身后
Lost that half of me, God, there has to be someone else
那不再是从前的我,上帝,我一定是被谁给操控了
Don't feel bad for me, I just can't believe that I'm lonely
别为我感到难过,我只是无法相信我是孤独的
<Chorus: Sasha Sloan>
No, I can't be the only one who's lonely tonight
不,我不是今夜唯一的孤独患者
No, I can't be the only—
不,我不是唯一那个
<Bridge: Sasha Sloan, with NF>
There's gotta be somebody out there
也许某人就在那里
There's gotta be somebody somewhere
也许他就在那里等着
Who needs company, and it's comforting to know
他需要有人陪伴,需要得到释然
There's gotta be somebody out there
他一定就在那里
There's gotta be somebody somewhere
他一定在那里等着
Who needs company, and it's comforting to know
他需要一些陪伴,需要得到释然
<Chorus: Sasha Sloan>
I can't be the only one who's lonely tonight
我不是今夜唯一的孤独患者
No, I (I) can't be the only— (Only)
不,我不是唯一——(唯一一个)
Can't be the only one who's lonely tonight
不是唯一那个孤独患者
No, I (I) can't be the only—
不,我不是唯一一个[2]
3. somoney谁唱的?
好声音第一季 第3期 盲选 吴莫愁 演唱《Price Tag》
歌名:Price Tag 身价牌
原唱:Jessie J
Seems like everybody's got a price 看似人人都有身价
I wonder how they sleep at night 我怀疑他们晚上如何安睡
When the tale comes first 地位权利如此来去快捷
And the truth comes second 而真相随后才到
Just stop, for a minute and 停下来 缓解一会儿
Smile 和微笑着
Why is everybody so serious 为何人人都杞人忧天
Acting so damn mysterious 一副神神秘秘的样子
You got your shades on your eyes 眼中的灰暗如何剔除
And your heels so high 又穿这么高的高跟鞋
That you can't even have a good time 那活该你倒霉
Everybody look to their left (yeah) 人人向左看看(耶)
Everybody look to their right (ha) 人人向右看看(哈)
Can you feel that (yeah) 难道感觉不到吗(耶)
Well pay them with love tonight… 爱能让你今晚圆满...
It's not about the money, money, money 这无关金钱 金钱 金钱
We don't need your money, money, money 我们也不需要人们的金钱 金钱 金钱
We just wanna make the world dance 我只要世人跟我手舞足蹈
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
Ain't about the (uh) Ka-Ching Ka-Ching 不是关于(哼)金钱 金钱
Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling 也不是关于(耶)穿金戴银
Wanna make the world dance 只想让世人共舞
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
We need to take it back in time 我们想要让时光轮回
When music made us all UNITE! 音乐让我们众志成城!
And it wasn't low blows and video Hoes 但并不是不堪入目的视频
Am I the only one gettin… tired? 难道我是唯一一个守旧派?
Why is everybody so obsessed? 为什么人人对此着迷?
Money can't buy us happiness 满足与快乐 金钱无法买到
Can we all slow down and enjoy right now 我们就不能停 活在当下
Guarantee we'll be feelin 我能保证是个好方法
All right 极好的
Everybody look to their left (yeah) 人人向左看看(耶)
Everybody look to their right (ha) 人人向右看看(哈)
Can you feel that (yeah) 难道感觉不到吗(耶)
Well pay them with love tonight… 爱能让你今晚圆满...
It's not about the money, money, money 这无关金钱 金钱 金钱
We don't need your money, money, money 我们也不需要人们的金钱 金钱 金钱
We just wanna make the world dance 我只要世人跟我手舞足蹈
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
Ain't about the (uh) Ka-Ching Ka-Ching 不是关于(哼)金钱 金钱
Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling 也不是关于(耶)穿金戴银
Wanna make the world dance 只想让世人共舞
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
Yeah yeah 耶耶
well, keep the price tag 好吧 继续生活在标签下
and take the cash back 把现金全部拿回来
just give me six streams and a half stack 只要给我六首音频和500MB(注:stack电脑术语 等于1GB)
and you can keep the cars 你就可以得到我的车
leave me the garage 开出我的车库
and all I..而我呢……
yes all I need are keys and garage 是啊 我只要吉他和音符陪伴我
and guess what, in 30 seconds I'm leaving to Mars 猜想着,我在30秒能飞向火星
yes we leaving across these undefeatable odds 是的,我们将不朽打破并抛离
its like this man, you can't put a price on life 像这传奇人物 你无法给其定价
we do this for the love so we fight and sacrifice everynight 每晚战斗和牺牲 一切都是为了爱
so we aint gon stumble and fall never 所以我们永远不会堕落
waiting to see, a sign of defeat uh uh 看着吧,你们的标志注定失败
so we gon keep everyone moving there feet 所以我们要大家继续前进
so bring back the beat and everybody sing 重复这节奏 大家一起唱
It's not about the money, money, money 这无关金钱 金钱 金钱
We don't need your money, money, money 我们也不需要人们的金钱 金钱 金钱
We just wanna make the world dance 我只要世人跟我手舞足蹈
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
Ain't about the (uh) Ka-Ching Ka-Ching 不是关于(哼)金钱 金钱
Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling 也不是关于(耶)穿金戴银
Wanna make the world dance 只想让世人共舞
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
It's not about the money, money, money 这无关金钱 金钱 金钱
We don't need your money, money, money 我们也不需要人们的金钱 金钱 金钱
We just wanna make the world dance 我只要世人跟我手舞足蹈
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
Ain't about the (uh) Ka-Ching Ka-Ching 不是关于(哼)金钱 金钱
Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling 也不是关于(耶)穿金戴银
Wanna make the world dance 只想让世人共舞
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
Yeah yeah 耶耶
oo-oooh 哦哦
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
4. 88888是什么歌?
这就是888888888Beautiful Now
听一下是这一首不?大概从50秒左右开始听
Zedd - Beautiful Now
I see what you're wearing there's nothing beneath it
Forgive me for staring forgive me for breathing
We might not know why we might not know how
But baby tonight we're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful now
We might not know why we might not know how
But baby tonight we're beautiful now
We'll light up the sky we'll open the clouds
'Cause baby tonight we're beautiful now we're beautiful
We're beautiful
Wherever it's going I'm gonna chase it
What's left of this moment I'm not gonna waste it
Stranded together our worlds have collided
This won't be forever so why try to fight it
We're beautiful now
We're beautiful now
We might not know why we might not know how
But baby tonight we're beautiful now
We'll light up the sky we'll open the clouds
'Cause baby tonight we're beautiful now we're beautiful
Let's live tonight like fireflies
And one by one light up the sky
We disappear and pass the crown
You're beautiful you're beautiful
We're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful
5. allfallsdown是哪个电影的歌?
是《阿丽塔:战斗天使》的歌。
歌词
What's the trick? I wish I knew
爱的诀窍是什么 真希望我能懂
I'm so done with thinking through all the things I could've been
我受够了总是去想我本能完成的一切
And I know you wonder too
我知道你也渴望着我
All it takes is that one look at you and I run right back to you
我只需要望你一眼 就会愿意奔回你身边
You cross that line and it's time to say F you
你越过了界 所以是时候对你说拒绝
What's the point in saying that when you know how I'll react?
当你知道我会是何反应 说那些又有何意义
You think you can just take it back, but shit just don't work like that
你以为你能收回一切 但偏偏老天就不开眼
You're the drug that I'm addicted to and I want you so bad
你是让我无比上瘾的药 我无比渴望着你
Guess I'm stuck with you and that's that
我想我注定和你在一起 仅此而已
Cause when it all falls down, then whatever
当一切都支离破碎 就怎样都好
When it don't work out for the better
当事情并没有变得更好
If we just ain't right, and it's time to say goodbye
若一切就是怎么也不对 那就是时候止损告别
When it all falls down, when it all falls down
当一切都支离破碎 当一切都不再完美
I'll be fine
我也会很好
I'll be fine
我也无所谓
You're the drug that I'm addicted to and I want you so bad
你是让我无比上瘾的药 我无比想要你
But I'll be fine
但没有也很好
Why we fight? I don't know
为何我们要争吵 我不知道
We say what hurts the most
我们总说着最伤人的话
Oh, I tried staying cold, but you take it personal
噢我试着保持冷静 你却保持针对
All these firing shots and making ground
所有的唇枪舌炮和所有的事有人为
It's way too hard to cope, but I still can't let you go
一切都太难应对 但我还是无法放弃你
Cause when it all falls down, then whatever
当一切都支离破碎 就怎样都好
When it don't work out for the better
当事情并没有变得更好
If we just ain't right, and it's time to say goodbye
若一切就是怎么也不对 那就是时候止损告别
When it all falls down, when it all falls down
当一切都支离破碎 当一切都不再完美
I'll be fine
我也会很好
I'll be fine
我也无所谓
You're the drug that I'm addicted to and I want you so bad
你是让我无比上瘾的药 我无比想要你
But I'll be fine
但没有也很好
I'll be fine-ine-fine, fine-ine-ine
我都会很好 我都无所谓
I'll be fine-ine-fine, fine-ine-ine
我都能面对 我都无所谓
I'll be fine-ine-fine, fine-ine-ine
我都会很好 我都无所谓
I'll be fine-ine-fine, fine
无论怎样我都无所谓
Cause when it all falls down, then whatever (Then whatever, babe)
当一切都支离破碎 就怎样都好
When it don't work out for the better (For the better)
当事情并没有变得更好
If we just ain't right, and it's time to say goodbye
若一切就是怎么也不对 那就是时候止损告别
When it all falls down (When it all, when it all)
当一切都支离破碎 当一切都不再完美
When it all falls down (When it all falls down)
当一切都支离破碎
I'll be fine (Fine, fine, fine)
我也会很好
I'll be fine (I'll be fine)
我也无所谓
You're the drug that I'm addicted to and I want you so bad
你是让我无比上瘾的药我无比想要你
But I'll be fine (I'll be fine), and that's that
但没有也无所谓 仅此而已
6. 星河战队3的全部插曲?
It's a good day to die|慷慨赴义在今朝
《星河战队3:掠夺者》插曲
by:星船囧兵
Courage!Duty!Honor!|勇气!责任!荣誉!
We call upon our troopers,|我们呼唤军队,
in this our darkest hour,|在危难来临之时,
our way of life is what we're fighting for.|英勇善战就是我们的教条。
The flag that flies above us,|头顶旗帜飞扬,
inspires us each day|时刻激励着我们
to give our very best in every way.|竭尽全力 做到更好。
It's a good day to die,|慷慨赴义在今朝,
When you know the reasons why.|原因你自知晓。
Citizens we fight for what is right.|战斗为了公民的荣耀。
A noble sacrifice!|壮烈的牺牲!
When duty calls you pay the price.|号角吹响 斗志冲云霄。
For the Federation I will give my life.| 为了联邦我甘愿涂地肝脑。
这是里面的插曲
7. 老友记第五季第五集台词?
老友记第五季第五集中英文台词:Rachel: That's crazy! You can't do that! What're you gonna tell her? Oh, my God. Ohh, you've already agreed to this, haven't you?
太疯狂了,你才做不到,你要怎么告诉她?天啊,你已经答应了,对不对?
Ross: It's awful, I know, I- It's, I mean, I feel terrible but I have to do this if I want my marriage to work.
我知道自己很恶劣,我心情也很糟糕,但是这是挽救婚姻的唯一方法。
Ross: And I do, I-I have to make this marriage work. I have to. But the good thing is we can still see each other until she gets here.
我很希望跟她合好,必须挽救这段婚姻。好在我们在她抵达之前,还可以继续见面。
Rachel: Ohh! Ohh! Lucky me! Oh, my God! That is good news, Ross! I think that's the best news I've heardsince Le Poo died!
我真幸运!天啊,这真是好消息,自从拉普过世之后,最大的好消息!
Ross: You have no idea what a nightmare this has been. I- This is so hard.
你不知道我有多难过,我也很痛苦。
Rachel: Oh, yeah, really? Is it Ross? Yeah? Ok, well let me just make this a little easier for you.
是吗?真的吗,罗斯?我可以为你减轻压力。
Ross: What? What are you doing?
你做什么?
Rachel: I'm storming out!
愤而出走。
Ross: Rachel, this is your apartment.
瑞秋,这是你家。
Rachel: Yeah, look that's how mad I am!
你看我有多火大!
Chandler: Damn Rolos!
臭巧克力糖。
Joey: Hey, you're back! Chandler: Hey.
你回来了!嘿。
Joey: How was your conference?
这次出差如何?
Chandler: Yeah it was terrible. I fought with my colleagues you know, the entire time. Are you kidding with this?
糟透了,我跟……同事吵架,到回来前都没合好。怎么还有?
Joey: Uh, so your weekend was a total bust?
也就是整个周末都泡汤?
Chandler: Uh, no, I got to see Donald Trump waiting for an elevator.
也不会,我看到,唐纳德·川普(商人、美国2016共和党总统候选人)等电梯。
Joey: You know, at the Taj Mahal, he has his own private glass elevator. That's right. Made by Otis Elevators. Yeah. And they usually don't do glass.
他在泰姬陵有私人玻璃电梯,都由欧狄斯电梯公司生产,那家公司很少做玻璃电梯。
Chandler: What kinds of stuff do you know?
你脑袋里都装什么啊?
Monica: Hi!
嗨。
Joey: Hey, you're back too!
你也回来了。
Monica: Yeah. Umm, Chandler can I talk to you outside for just a second?
对,钱德,可以出来一下吗?
Joey: Hey, how was your chef thing?
烹饪大会好玩吗?
Monica: Oh, it was awful. I guess some people just don't appreciate really good food.
糟透了,有些人根本不会欣赏美食。
Chandler: Well, maybe it was the kind of food that tasted good at first but then made everybody vomit and have diarrhea.
你的食物可能看起来很美味,吃下去却害人上吐下泻。
Monica: Chandler?
钱德。
Chandler: Monica.
莫妮卡。
Monica: Ok, I'd like to know how much the room was 'cause I wanna pay my half.
旅馆费用多少?我要付我那一半。
Chandler: Ok, fine, $300.
很好,300元。
Monica: 300 dollars?
300元?
Chandler: Yeah, just think of it as $25 per room!
就想成每间25元!
Monica: Urghh!
啊!
Joey: What are you guys woofing about?
你们鬼叫什么?
Monica: Chandler stole a twenty from my purse!
钱德从我皮包偷了20元!
Joey: Nooooo! !
不会吧!
Chandler: I was only stealing it back, the one that she stole from me.
因为莫妮卡先偷我的钱,我只是拿回来。
Monica: Stealing and now, lying.
这人不但是小偷还说谎。
Joey: You know what? Now that I think about it, I constantly find myself without twenties and you, always have lots!
现在回头想想,我老是没有20元,你皮夹里倒是很多。
Ross: You should've seen the look on her face. God I don't want Rachel to hate me! I don't know what to do.
你们应该看看她当时的表情,我不希望瑞秋恨我,真不知道该怎么办。
Joey: You want my advice?
你要听我的建议吗?
Ross: Yes! Please!
请说!
Joey: You're not gonna like it.
你听了一定不高兴。
Ross: That's ok.
没关系。
Joey: You got married too fast.
你决定结婚太匆促了。
Ross: That's not advice!
这算哪们子忠告?
Joey: I told you.
看吧。
Ross: Going to bathroom.
我去洗手间。
Joey: Man, if anyone asked me to give up any of you, I don't think I could do it.
要有人叫我别见你们其中一个,我绝对办不到。
Chandler and Phoebe: Yeah, me either.
我也不行。
Monica: Maybe I could do it.
或许我可以。
Rachel: Hi!
嗨!
Joey: Hi, Rach.
嗨,瑞秋。
Rachel: Look, I know you guys heard about the whole thing with me and Ross but you know, I've been obsessing about it all day and I would just love not to talk about it. All right?
我知道你们听说,罗斯跟我的事情了,我已经烦了一整天,请你们别再提起了。
Joey: I-I-I don't know if this falls under this category, but uh, Ross is right back there.
我不知道这算不算提起,不过罗斯就在后面。
Rachel: That's not Ross!
那才不是罗斯。
Phoebe: Oh no! Not that guy! He does look like him though.
不是那个,虽然很像。
Chandler: Ok, Ross is in the bathroom.
罗斯去洗手间了。
Rachel: Oh, my God, it's happening. It's already started. I- I'm Kip.
天啊,开始了,现在就这样,我就像阿吉。
Joey: Hey, you're not Kip!
你才不是阿吉!
Rachel: Do you even know who Kip is?
你知道阿吉是谁吗?
Joey: Who cares? You're Rachel! Who's Kip?
谁管他?你是瑞秋。阿吉是谁?
Chandler: Kip, my old roommate, you know we all used to hang out together.
我以前的室友,以前也跟大家很好。
Joey: Oh, that poor bastard.
那个可怜人。
Rachel: See? Yeah, you told me the story.
看吧?你们跟我说过那件事。
Rachel: He and Monica dated when they broke up they couldn't even be in the same room together and you all promised you would stay his friend and what happened? He got phased out!
他以前跟莫妮卡约会分手后,你们都答应继续跟他当朋友,结果呢?他从此遭到排挤!
Monica: You're not gonna be phased out!
我们才不会排挤你!
Rachel: Well, of course I am! It's not gonna happen to Ross! He's your brother. He's your old college roommate.
一定会,罗斯一定可以留下来,因为他是你哥哥。他又是你大学室友。
Phoebe: Kip didn't even have to be Kip. We just, we handled that all wrong. It was a long time ago.
阿吉也不该受到这样的待遇,我们以前处理得很糟糕。况且那是很久以前的事情。
Joey: Yeah, Rach. And it was before you and me were around. They didn't know what they were doing. Chandler had a mustache for crying out loud.
对啊,瑞秋,当时我跟你还没出现。他们根本不知道自己在做什么,钱德还留着小胡子哩。
Rachel: Oh, you know, it was just a matter of time before someone had to leave the group. I just always assumed Phoebe would be the one to go.
迟早有人会离开这个小圈圈,我以前还以为走的是菲比。
Phoebe: Ehh!
啊?
Rachel: Honey, come on! You live far away! You're not related. You lift right out.
亲爱的,拜托,你住得远,又不是谁的亲戚。很快就会被淡忘。
Chandler: Hey!
嗨!
Joey: Hey, Mr. Bing. That uh, hotel you stayed at called. Said someone left an eyelash curler in your room.
嗨,宾先生。你住的饭店打电话来,说在你房间捡到睫毛夹。
Chandler: Yes that was mine.
是我的。
Joey: 'Cause I figured you hooked up with some girl and she left it there.
我以为你遇上一个女孩,她忘了带走。
Chandler: Yes that would've made more sense.
这种说法的确比较合理。
Joey: You know, I-I don't even feel like I know you anymore man!
我都快要不认识你了。
Joey: All right, look, I'm just gonna ask you this one time, all right? And whatever you say, I'll believe you. Were you, or were you not, on a gay cruise?
我只问你一次就好。无论你怎么说,我都相信你。你是不是去参加同性恋大会?
Rachel: Phoebe? I'm sorry about the whole lifting out thing. You gotta come with me!
菲比?我不该说大家会淡忘你,你得跟着我!
Phoebe: Come where?
去哪里?
Rachel: Wherever I go. Come on you and me, we'll-we'll start a new group, we're the best ones.
跟着我就对了,我们可以重组一个团体,毕竟我跟你才是最棒的。
Phoebe: Ok, but try to get Joey too.
好吧,不过记得拉乔伊入伙。
Ross: Pheebs, you mind if I speak to Rachel alone for a sec?
菲比,我可以跟瑞秋,私下谈谈吗?
Phoebe: Oh, sure! Yeah.
当然。
Phoebe: Bye Ross! Forever.
再见,罗斯。永远不见了。
Ross: Hi. Rachel: Hi.
嗨。嘿。
Rachel: What're you doing here? Isn't this against the rules?
你来做什么?这不是违反规定?
Ross: I talked to Monica. Look, I'm the one who made the choice. I'm the one who's making things change,so I should be the one to you know, step back.
我跟莫妮卡谈过,是我做这个选择。我害大家必须要改变,所以离开的应该是我。
Rachel: Oh, Ross...Ross: No, no, it's ok. Really.
罗斯…… 真的没关系。
Ross: There're plenty of people who just see their sisters at Thanksgiving and just see their college roommates at reunions and, just see Joey at Burger King. So is, is that better?
很多人只有在感恩节见到妹妹,同学会才见到大学室友,在“汉堡王”才见到乔伊。这样你舒服一点了吗?
Rachel: No, it's not better. I still don't get to see you.
一点也没有。我还是见不到你。
Ross: Well, what-what would you do? Rach, if you were me, what-what would you do?
瑞秋,换做你会怎么办?
Rachel: Well, for starters I would've said the right name at my wedding!
首先,我在婚礼上,就不会说错名字!
Ross: I can't believe this is happening.
竟然得走到这一步。
Rachel: I know.
我知道。
Ross: I am so sorry.
我很抱歉。
Rachel: I know that too.
我也知道。
Joey: Hey, Rach? Sorry to interrupt but umm, Phoebe said you wanted to talk to me about a trip or something.
瑞秋,抱歉打扰,菲比说我们要去哪里。
Chandler: Hey!
嘿。
Monica: Hi.
嗨。
Chandler: I just came over to drop off...nothing. So that weekend kinda sucked, huh?
我来拿……没事,上周末过得很糟。
Monica: Yeah, it did.
没错。
Chandler: So, I guess this is over.
那大概结束了。
Monica: What?
什么?
Chandler: Well, you know, you and me, I mean it had to end sometime.
我说你跟我啦,反正迟早得结束。
Monica: Why, exactly?
为什么?
Chandler: Because of the weekend, we had a fight.
因为我们上周末吵架啊。
Monica: Chandler that's crazy! If you give up every time you've a fight with someone you'd never be withanyone longer than- Ohhh!
钱德,别傻了,如果你每次吵架就分手,交往大概不会超过……明白了!
Chandler: So, this isn't over?
所以我们还可以继续?
Monica: You are so cute! No. No, it was a fight. You deal with it, you move on! It's nothing to freak out about.
你真可爱,当然,我们只是吵架。吵过之后就算了,根本没什么好害怕。
Chandler: Really? Ok. Great!
真的?太好了。
Monica: Ohh, welcome to an adult relationship!
欢迎加入成熟恋人行列。
Chandler: We're in a relationship?
我们算是男女朋友?
Monica: I'm afraid so.
恐怕是。
Chandler: Ok.
好吧。
Phoebe: Hey!
嘿!
Monica: Hey!
嗨!
Phoebe: Oh hey, Monica, I heard you saw Donald Trump at your convention.
莫妮卡,听说你上周的会议看到唐纳德·川普。
Monica: Yeah, I saw him waiting for an elevator.
对,我看到他在等电梯。
Monica: Hey, Rach, can I borrow your eyelash curler, I think I lost mine.
瑞秋,借我睫毛夹,我的不见了。
Rachel: Yeah, it's in the bath.
好啊,在厕所。
Joey: Oh! Ohh! Oh!
噢噢哦!
Chandler: Joey, can I talk to you for a second?
乔伊,过来一下。
Joey: Oohh! Ohh! Oh-oh-oh! Oh-oh! Ohhhhhhhhhhh! !!
噢噢噢噢噢!
Chandler: Yes. Yes.
没错。
Joey: You? ! And-and you? !
你?跟你?
Monica: Yes, but you cannot tell anyone! No one knows!
对,但是你不能告诉别人,还没人知道。
Joey: How? ! When? !
怎么会?何时?
Chandler: It happened in London.
在伦敦发生的。
Joey: In London!!
伦敦!
Chandler: The reason we didn't tell anyone was 'cause we didn't wanna make a big deal out of it.
我们之所以没告诉大家,是不想你们大惊小怪。
Joey: But it is a big deal! I have to tell someone!
这的确是大事,我非告诉谁不可。
Chandler: No-no-no-no-no! You can't!
不行……你不能说。
Monica: Please. Now, I know this is hard.
求你了,我知道这很痛苦。
Joey: It is. It hurts.
没错,痛苦死了。
Monica: We know. Please? Please? ! We just don't wanna deal with telling everyone, ok? Ple- Just promiseyou won't tell.
拜托你,我们就是不想面对大家质问,求求你保证不说。
Joey: All right! Man, this is unbelievable! I mean, it's great, but...
好吧,不可思议!这是件好事,可是……
Monica: I know, it's great!
我知道,的确很棒!
Joey: Aww, I don't wanna see that!
我可不想看到这一幕!
Phoebe: We're so stupid! Do you know what's going on in there? They're trying to take Joey!
我们真是太蠢了,你知道他们在做什么吗?他们想抢走乔伊!
Phoebe: The most popular Phoebe in tennis is called the overhand Phoebe. And if you win, you must slap your opponent on the Phoebe and say, "Hi, Phoebe!"
网球界最有名的菲比,就叫做杀球菲比。赢了就得跟对方击掌,说“嗨,菲比”。
Monica: Oh that's cute! We really all enjoyed it. But you know, it doesn't count.
真有意思,很好玩,但是这不算。
Phoebe: Count for what?
不算什么?
Monica: Just, count in our heads as-as good Mad Libs.
这可不算疯狂猜谜。
Joey: I guess I'm done.
我不想玩了。
Chandler: Fun's over!
不好玩了!
Monica: Wait-wait, guys! If-if we follow the rules, it's still fun and it means something!
等等,要遵守规则才有意思也才有意义啊!
Joey: See ya.
看。
Chandler: I'm gonna take off.
我要走了。
Monica: Guys, rules are good! Rules help control the fun! Ohhh!伙计们!规则很棒很有意思的!喔!
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!
1. why we fight,蚁人3量子狂热中的感人话?
蚁人3量子狂热中有许多感人的话,以下是其中几句:
"不管时间和空间怎样改变,我们的家永远是我们心中的家。"
"我们都有选择,我们可以选择站在那些看着你下降的人的角度,或者选择站在那些伸手帮助你的人的角度。"
"无论我们面对多少挫折,我们都要永不放弃。"
"我们无法改变过去,但我们可以控制未来。"
"只有在我们遇到困难时才能展现出我们真正的力量和勇气。"
这些话都强调了家庭、勇气、帮助和坚持的重要性,这些都是人类在面对困难时所需要的品质。
2. ondy歌词?
歌曲歌词
I can't be the only one who’s lonely tonight
我不是今夜唯一的孤独患者
I can't be the only—
我不是唯一一个
<Verse 1: NF>
Yeah, does anybody feel like me?
Yeah,有人能和我感同身受吗?
Show of hands, I don't need a lot, I just wanna find my peace
举起手给我看看,我不需要太多,只想获得些许安慰
Yeah, why you throwin’ rocks, oh, you wanna kill my dreams?
Yeah,你为何朝我扔石头,oh,想扼杀我的梦想?
Okay, tell me everything I'm not
Okay,告诉我我配不上这些
You think I didn't know those things?
你以为我不知道你说的那些东西?
Always been a little lost and I still might be
看上去总是有点失落, 是的我有时仍会那样
Life's hard, but it's okay (It's okay)
日子过得艰难,但我还能承受
Watchin' the comments feels like I'm at a court date
看着这些评论,我还以为到了自己的审判日
How could I complain
我该如何去抱怨
With a house like this and a car like that in the driveway?
在路边住着这样的房子,开着破烂的车?
Half of what I say
我的话已说了一半了
Kinda feels like a dream that I’m gonna wake from someday
在某一天我也会从似梦似醒的生活中醒来
Wishin’ that I'd pray
到了那时,希望我仍然会去祈祷
A little more often and put more time into my faith
把更多的精力和时间投入到我的信仰之中
Travel in my brain, woo, might find damage and no grace
在我脑海里遨游,woo,会发现那些被伤害过和没有怜悯的地方
Things that I hold on to, but I won’t say things that I won't let go
那些我不曾开口却坚信的事,一定会给个交代
So I chain my soul to the heartbreak
正因如此,我无法从心碎的事中脱身
Havin' a nice day, that's not a average in my case
度过愉快的一天,这对我来说并不轻松
Don’t like cameras in my face; glamour, it's all fake
别拿相机对着我拍照;什么魅力,都是假的
Love my job, but it might seem odd that I'm here 'cause I hate fame
热爱我的工作,但在我这儿听起来却很奇怪,因为我厌恶名气
Yeah, pay my debt to me, throwin' threats at me
Yeah,为自己欠下的事买单,与危险常伴
They can't tell, disconnectin' me, it's affectin' me
他们不会说与我切断联系,这些正影响着我
Hide that well, they'll write checks to me, but don't check on me
藏好吧,他们会写账单给我,但却不会关心我
By myself, always questioning what comes next for me
独自一人,总质疑着接下来会发生什么
I can't be the only—
我不是今夜的唯一—
<Chorus: Sasha Sloan>
No, I can't be the only one who's lonely tonight
不,我不是今夜的唯一孤独患者
No, I can't be the only—
不,我不是唯一那个
<Verse 2: NF>
Yeah, if you made a list of people that you trusted would you put your name down?
Yeah,列出你信任人的名单,你会将你的名字放在其中吗?
Do you know who you are when you look at life and you talk about yours, do you feel proud?
当你着眼生活,和别人谈论自己时会感到自豪吗?(孤独)
Are you leaving a mark, or scared to make a bad impression so you just go hide in the dark?
当你留下污点,或害怕留下坏印象时,难道就只躲藏在黑暗之中吗?(孤独)
Livin' and playin' a part, knowin' regret'll come back up tomorrow
在生活中扮演着自己的角色,知道遗憾在黎明之时会再来
That's what it does, ain't it? Don't know what we're chasin', but we all do it
生活原本就是如此, 难道不是吗? 不清楚自己在追寻什么, 但我们也不愿停下脚步
Just a part of life, I guess we're all foolish
这只是生活的一部分 也许我们都愚笨至极
Running after what we think will make us happy 'til it falls through
追逐以为会让自己感到快乐的东西,直到碰壁(孤独)
And then we find out later it ain't what we wanted
随后又会发现 这些并不是我们想要的
So we give up on it, then we pile the garbage
所以放弃追逐,将最后的动力也丢进垃圾袋中(孤独)
And we watch it grow and find a drug and numb it
最后失望越积越多,开始靠药物将自己麻醉
'Til we hit the point that we can barely function
直到我们到了几乎不能工作的地步
Am I motivated? Is my music dated?
是我太有上进心?还是我的音乐已过时?
Would I be the same if I was medicated?
如果我接受药物治疗,还会是原来的自己吗
Even therapists say I need medication
就连治疗师都说我需要药物治疗
I avoid it, though, because I'm scared to take it
但我回避了他,因为我害怕药物
Am I the only one that has a loaded gun
难道只有我才有上膛的枪吗
That's full of doubts and memories to overcome?
这充满了怀疑和需要克服的记忆
And I complain about 'em when they shoot at me
我也会去抱怨 当他们朝我开枪
But I know truthfully I like to load 'em up and let 'em—
但坦诚的讲,我更爱将枪上膛 给他们个回击!
That's so sad to see, that's so sad to see, I need help
这场面不忍直视,为此我深感抱歉,我需要帮助
They talk passively, then come after me by myself
他们不再理直气壮的讲话 并跟在我的身后
Lost that half of me, God, there has to be someone else
那不再是从前的我,上帝,我一定是被谁给操控了
Don't feel bad for me, I just can't believe that I'm lonely
别为我感到难过,我只是无法相信我是孤独的
<Chorus: Sasha Sloan>
No, I can't be the only one who's lonely tonight
不,我不是今夜唯一的孤独患者
No, I can't be the only—
不,我不是唯一那个
<Bridge: Sasha Sloan, with NF>
There's gotta be somebody out there
也许某人就在那里
There's gotta be somebody somewhere
也许他就在那里等着
Who needs company, and it's comforting to know
他需要有人陪伴,需要得到释然
There's gotta be somebody out there
他一定就在那里
There's gotta be somebody somewhere
他一定在那里等着
Who needs company, and it's comforting to know
他需要一些陪伴,需要得到释然
<Chorus: Sasha Sloan>
I can't be the only one who's lonely tonight
我不是今夜唯一的孤独患者
No, I (I) can't be the only— (Only)
不,我不是唯一——(唯一一个)
Can't be the only one who's lonely tonight
不是唯一那个孤独患者
No, I (I) can't be the only—
不,我不是唯一一个[2]
3. somoney谁唱的?
好声音第一季 第3期 盲选 吴莫愁 演唱《Price Tag》
歌名:Price Tag 身价牌
原唱:Jessie J
Seems like everybody's got a price 看似人人都有身价
I wonder how they sleep at night 我怀疑他们晚上如何安睡
When the tale comes first 地位权利如此来去快捷
And the truth comes second 而真相随后才到
Just stop, for a minute and 停下来 缓解一会儿
Smile 和微笑着
Why is everybody so serious 为何人人都杞人忧天
Acting so damn mysterious 一副神神秘秘的样子
You got your shades on your eyes 眼中的灰暗如何剔除
And your heels so high 又穿这么高的高跟鞋
That you can't even have a good time 那活该你倒霉
Everybody look to their left (yeah) 人人向左看看(耶)
Everybody look to their right (ha) 人人向右看看(哈)
Can you feel that (yeah) 难道感觉不到吗(耶)
Well pay them with love tonight… 爱能让你今晚圆满...
It's not about the money, money, money 这无关金钱 金钱 金钱
We don't need your money, money, money 我们也不需要人们的金钱 金钱 金钱
We just wanna make the world dance 我只要世人跟我手舞足蹈
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
Ain't about the (uh) Ka-Ching Ka-Ching 不是关于(哼)金钱 金钱
Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling 也不是关于(耶)穿金戴银
Wanna make the world dance 只想让世人共舞
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
We need to take it back in time 我们想要让时光轮回
When music made us all UNITE! 音乐让我们众志成城!
And it wasn't low blows and video Hoes 但并不是不堪入目的视频
Am I the only one gettin… tired? 难道我是唯一一个守旧派?
Why is everybody so obsessed? 为什么人人对此着迷?
Money can't buy us happiness 满足与快乐 金钱无法买到
Can we all slow down and enjoy right now 我们就不能停 活在当下
Guarantee we'll be feelin 我能保证是个好方法
All right 极好的
Everybody look to their left (yeah) 人人向左看看(耶)
Everybody look to their right (ha) 人人向右看看(哈)
Can you feel that (yeah) 难道感觉不到吗(耶)
Well pay them with love tonight… 爱能让你今晚圆满...
It's not about the money, money, money 这无关金钱 金钱 金钱
We don't need your money, money, money 我们也不需要人们的金钱 金钱 金钱
We just wanna make the world dance 我只要世人跟我手舞足蹈
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
Ain't about the (uh) Ka-Ching Ka-Ching 不是关于(哼)金钱 金钱
Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling 也不是关于(耶)穿金戴银
Wanna make the world dance 只想让世人共舞
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
Yeah yeah 耶耶
well, keep the price tag 好吧 继续生活在标签下
and take the cash back 把现金全部拿回来
just give me six streams and a half stack 只要给我六首音频和500MB(注:stack电脑术语 等于1GB)
and you can keep the cars 你就可以得到我的车
leave me the garage 开出我的车库
and all I..而我呢……
yes all I need are keys and garage 是啊 我只要吉他和音符陪伴我
and guess what, in 30 seconds I'm leaving to Mars 猜想着,我在30秒能飞向火星
yes we leaving across these undefeatable odds 是的,我们将不朽打破并抛离
its like this man, you can't put a price on life 像这传奇人物 你无法给其定价
we do this for the love so we fight and sacrifice everynight 每晚战斗和牺牲 一切都是为了爱
so we aint gon stumble and fall never 所以我们永远不会堕落
waiting to see, a sign of defeat uh uh 看着吧,你们的标志注定失败
so we gon keep everyone moving there feet 所以我们要大家继续前进
so bring back the beat and everybody sing 重复这节奏 大家一起唱
It's not about the money, money, money 这无关金钱 金钱 金钱
We don't need your money, money, money 我们也不需要人们的金钱 金钱 金钱
We just wanna make the world dance 我只要世人跟我手舞足蹈
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
Ain't about the (uh) Ka-Ching Ka-Ching 不是关于(哼)金钱 金钱
Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling 也不是关于(耶)穿金戴银
Wanna make the world dance 只想让世人共舞
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
It's not about the money, money, money 这无关金钱 金钱 金钱
We don't need your money, money, money 我们也不需要人们的金钱 金钱 金钱
We just wanna make the world dance 我只要世人跟我手舞足蹈
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
Ain't about the (uh) Ka-Ching Ka-Ching 不是关于(哼)金钱 金钱
Aint about the (yeah) Ba-Bling Ba-Bling 也不是关于(耶)穿金戴银
Wanna make the world dance 只想让世人共舞
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
Yeah yeah 耶耶
oo-oooh 哦哦
Forget about the Price Tag 共同忘掉身价牌
4. 88888是什么歌?
这就是888888888Beautiful Now
听一下是这一首不?大概从50秒左右开始听
Zedd - Beautiful Now
I see what you're wearing there's nothing beneath it
Forgive me for staring forgive me for breathing
We might not know why we might not know how
But baby tonight we're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful now
We might not know why we might not know how
But baby tonight we're beautiful now
We'll light up the sky we'll open the clouds
'Cause baby tonight we're beautiful now we're beautiful
We're beautiful
Wherever it's going I'm gonna chase it
What's left of this moment I'm not gonna waste it
Stranded together our worlds have collided
This won't be forever so why try to fight it
We're beautiful now
We're beautiful now
We might not know why we might not know how
But baby tonight we're beautiful now
We'll light up the sky we'll open the clouds
'Cause baby tonight we're beautiful now we're beautiful
Let's live tonight like fireflies
And one by one light up the sky
We disappear and pass the crown
You're beautiful you're beautiful
We're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful
5. allfallsdown是哪个电影的歌?
是《阿丽塔:战斗天使》的歌。
歌词
What's the trick? I wish I knew
爱的诀窍是什么 真希望我能懂
I'm so done with thinking through all the things I could've been
我受够了总是去想我本能完成的一切
And I know you wonder too
我知道你也渴望着我
All it takes is that one look at you and I run right back to you
我只需要望你一眼 就会愿意奔回你身边
You cross that line and it's time to say F you
你越过了界 所以是时候对你说拒绝
What's the point in saying that when you know how I'll react?
当你知道我会是何反应 说那些又有何意义
You think you can just take it back, but shit just don't work like that
你以为你能收回一切 但偏偏老天就不开眼
You're the drug that I'm addicted to and I want you so bad
你是让我无比上瘾的药 我无比渴望着你
Guess I'm stuck with you and that's that
我想我注定和你在一起 仅此而已
Cause when it all falls down, then whatever
当一切都支离破碎 就怎样都好
When it don't work out for the better
当事情并没有变得更好
If we just ain't right, and it's time to say goodbye
若一切就是怎么也不对 那就是时候止损告别
When it all falls down, when it all falls down
当一切都支离破碎 当一切都不再完美
I'll be fine
我也会很好
I'll be fine
我也无所谓
You're the drug that I'm addicted to and I want you so bad
你是让我无比上瘾的药 我无比想要你
But I'll be fine
但没有也很好
Why we fight? I don't know
为何我们要争吵 我不知道
We say what hurts the most
我们总说着最伤人的话
Oh, I tried staying cold, but you take it personal
噢我试着保持冷静 你却保持针对
All these firing shots and making ground
所有的唇枪舌炮和所有的事有人为
It's way too hard to cope, but I still can't let you go
一切都太难应对 但我还是无法放弃你
Cause when it all falls down, then whatever
当一切都支离破碎 就怎样都好
When it don't work out for the better
当事情并没有变得更好
If we just ain't right, and it's time to say goodbye
若一切就是怎么也不对 那就是时候止损告别
When it all falls down, when it all falls down
当一切都支离破碎 当一切都不再完美
I'll be fine
我也会很好
I'll be fine
我也无所谓
You're the drug that I'm addicted to and I want you so bad
你是让我无比上瘾的药 我无比想要你
But I'll be fine
但没有也很好
I'll be fine-ine-fine, fine-ine-ine
我都会很好 我都无所谓
I'll be fine-ine-fine, fine-ine-ine
我都能面对 我都无所谓
I'll be fine-ine-fine, fine-ine-ine
我都会很好 我都无所谓
I'll be fine-ine-fine, fine
无论怎样我都无所谓
Cause when it all falls down, then whatever (Then whatever, babe)
当一切都支离破碎 就怎样都好
When it don't work out for the better (For the better)
当事情并没有变得更好
If we just ain't right, and it's time to say goodbye
若一切就是怎么也不对 那就是时候止损告别
When it all falls down (When it all, when it all)
当一切都支离破碎 当一切都不再完美
When it all falls down (When it all falls down)
当一切都支离破碎
I'll be fine (Fine, fine, fine)
我也会很好
I'll be fine (I'll be fine)
我也无所谓
You're the drug that I'm addicted to and I want you so bad
你是让我无比上瘾的药我无比想要你
But I'll be fine (I'll be fine), and that's that
但没有也无所谓 仅此而已
6. 星河战队3的全部插曲?
It's a good day to die|慷慨赴义在今朝
《星河战队3:掠夺者》插曲
by:星船囧兵
Courage!Duty!Honor!|勇气!责任!荣誉!
We call upon our troopers,|我们呼唤军队,
in this our darkest hour,|在危难来临之时,
our way of life is what we're fighting for.|英勇善战就是我们的教条。
The flag that flies above us,|头顶旗帜飞扬,
inspires us each day|时刻激励着我们
to give our very best in every way.|竭尽全力 做到更好。
It's a good day to die,|慷慨赴义在今朝,
When you know the reasons why.|原因你自知晓。
Citizens we fight for what is right.|战斗为了公民的荣耀。
A noble sacrifice!|壮烈的牺牲!
When duty calls you pay the price.|号角吹响 斗志冲云霄。
For the Federation I will give my life.| 为了联邦我甘愿涂地肝脑。
这是里面的插曲
7. 老友记第五季第五集台词?
老友记第五季第五集中英文台词:Rachel: That's crazy! You can't do that! What're you gonna tell her? Oh, my God. Ohh, you've already agreed to this, haven't you?
太疯狂了,你才做不到,你要怎么告诉她?天啊,你已经答应了,对不对?
Ross: It's awful, I know, I- It's, I mean, I feel terrible but I have to do this if I want my marriage to work.
我知道自己很恶劣,我心情也很糟糕,但是这是挽救婚姻的唯一方法。
Ross: And I do, I-I have to make this marriage work. I have to. But the good thing is we can still see each other until she gets here.
我很希望跟她合好,必须挽救这段婚姻。好在我们在她抵达之前,还可以继续见面。
Rachel: Ohh! Ohh! Lucky me! Oh, my God! That is good news, Ross! I think that's the best news I've heardsince Le Poo died!
我真幸运!天啊,这真是好消息,自从拉普过世之后,最大的好消息!
Ross: You have no idea what a nightmare this has been. I- This is so hard.
你不知道我有多难过,我也很痛苦。
Rachel: Oh, yeah, really? Is it Ross? Yeah? Ok, well let me just make this a little easier for you.
是吗?真的吗,罗斯?我可以为你减轻压力。
Ross: What? What are you doing?
你做什么?
Rachel: I'm storming out!
愤而出走。
Ross: Rachel, this is your apartment.
瑞秋,这是你家。
Rachel: Yeah, look that's how mad I am!
你看我有多火大!
Chandler: Damn Rolos!
臭巧克力糖。
Joey: Hey, you're back! Chandler: Hey.
你回来了!嘿。
Joey: How was your conference?
这次出差如何?
Chandler: Yeah it was terrible. I fought with my colleagues you know, the entire time. Are you kidding with this?
糟透了,我跟……同事吵架,到回来前都没合好。怎么还有?
Joey: Uh, so your weekend was a total bust?
也就是整个周末都泡汤?
Chandler: Uh, no, I got to see Donald Trump waiting for an elevator.
也不会,我看到,唐纳德·川普(商人、美国2016共和党总统候选人)等电梯。
Joey: You know, at the Taj Mahal, he has his own private glass elevator. That's right. Made by Otis Elevators. Yeah. And they usually don't do glass.
他在泰姬陵有私人玻璃电梯,都由欧狄斯电梯公司生产,那家公司很少做玻璃电梯。
Chandler: What kinds of stuff do you know?
你脑袋里都装什么啊?
Monica: Hi!
嗨。
Joey: Hey, you're back too!
你也回来了。
Monica: Yeah. Umm, Chandler can I talk to you outside for just a second?
对,钱德,可以出来一下吗?
Joey: Hey, how was your chef thing?
烹饪大会好玩吗?
Monica: Oh, it was awful. I guess some people just don't appreciate really good food.
糟透了,有些人根本不会欣赏美食。
Chandler: Well, maybe it was the kind of food that tasted good at first but then made everybody vomit and have diarrhea.
你的食物可能看起来很美味,吃下去却害人上吐下泻。
Monica: Chandler?
钱德。
Chandler: Monica.
莫妮卡。
Monica: Ok, I'd like to know how much the room was 'cause I wanna pay my half.
旅馆费用多少?我要付我那一半。
Chandler: Ok, fine, $300.
很好,300元。
Monica: 300 dollars?
300元?
Chandler: Yeah, just think of it as $25 per room!
就想成每间25元!
Monica: Urghh!
啊!
Joey: What are you guys woofing about?
你们鬼叫什么?
Monica: Chandler stole a twenty from my purse!
钱德从我皮包偷了20元!
Joey: Nooooo! !
不会吧!
Chandler: I was only stealing it back, the one that she stole from me.
因为莫妮卡先偷我的钱,我只是拿回来。
Monica: Stealing and now, lying.
这人不但是小偷还说谎。
Joey: You know what? Now that I think about it, I constantly find myself without twenties and you, always have lots!
现在回头想想,我老是没有20元,你皮夹里倒是很多。
Ross: You should've seen the look on her face. God I don't want Rachel to hate me! I don't know what to do.
你们应该看看她当时的表情,我不希望瑞秋恨我,真不知道该怎么办。
Joey: You want my advice?
你要听我的建议吗?
Ross: Yes! Please!
请说!
Joey: You're not gonna like it.
你听了一定不高兴。
Ross: That's ok.
没关系。
Joey: You got married too fast.
你决定结婚太匆促了。
Ross: That's not advice!
这算哪们子忠告?
Joey: I told you.
看吧。
Ross: Going to bathroom.
我去洗手间。
Joey: Man, if anyone asked me to give up any of you, I don't think I could do it.
要有人叫我别见你们其中一个,我绝对办不到。
Chandler and Phoebe: Yeah, me either.
我也不行。
Monica: Maybe I could do it.
或许我可以。
Rachel: Hi!
嗨!
Joey: Hi, Rach.
嗨,瑞秋。
Rachel: Look, I know you guys heard about the whole thing with me and Ross but you know, I've been obsessing about it all day and I would just love not to talk about it. All right?
我知道你们听说,罗斯跟我的事情了,我已经烦了一整天,请你们别再提起了。
Joey: I-I-I don't know if this falls under this category, but uh, Ross is right back there.
我不知道这算不算提起,不过罗斯就在后面。
Rachel: That's not Ross!
那才不是罗斯。
Phoebe: Oh no! Not that guy! He does look like him though.
不是那个,虽然很像。
Chandler: Ok, Ross is in the bathroom.
罗斯去洗手间了。
Rachel: Oh, my God, it's happening. It's already started. I- I'm Kip.
天啊,开始了,现在就这样,我就像阿吉。
Joey: Hey, you're not Kip!
你才不是阿吉!
Rachel: Do you even know who Kip is?
你知道阿吉是谁吗?
Joey: Who cares? You're Rachel! Who's Kip?
谁管他?你是瑞秋。阿吉是谁?
Chandler: Kip, my old roommate, you know we all used to hang out together.
我以前的室友,以前也跟大家很好。
Joey: Oh, that poor bastard.
那个可怜人。
Rachel: See? Yeah, you told me the story.
看吧?你们跟我说过那件事。
Rachel: He and Monica dated when they broke up they couldn't even be in the same room together and you all promised you would stay his friend and what happened? He got phased out!
他以前跟莫妮卡约会分手后,你们都答应继续跟他当朋友,结果呢?他从此遭到排挤!
Monica: You're not gonna be phased out!
我们才不会排挤你!
Rachel: Well, of course I am! It's not gonna happen to Ross! He's your brother. He's your old college roommate.
一定会,罗斯一定可以留下来,因为他是你哥哥。他又是你大学室友。
Phoebe: Kip didn't even have to be Kip. We just, we handled that all wrong. It was a long time ago.
阿吉也不该受到这样的待遇,我们以前处理得很糟糕。况且那是很久以前的事情。
Joey: Yeah, Rach. And it was before you and me were around. They didn't know what they were doing. Chandler had a mustache for crying out loud.
对啊,瑞秋,当时我跟你还没出现。他们根本不知道自己在做什么,钱德还留着小胡子哩。
Rachel: Oh, you know, it was just a matter of time before someone had to leave the group. I just always assumed Phoebe would be the one to go.
迟早有人会离开这个小圈圈,我以前还以为走的是菲比。
Phoebe: Ehh!
啊?
Rachel: Honey, come on! You live far away! You're not related. You lift right out.
亲爱的,拜托,你住得远,又不是谁的亲戚。很快就会被淡忘。
Chandler: Hey!
嗨!
Joey: Hey, Mr. Bing. That uh, hotel you stayed at called. Said someone left an eyelash curler in your room.
嗨,宾先生。你住的饭店打电话来,说在你房间捡到睫毛夹。
Chandler: Yes that was mine.
是我的。
Joey: 'Cause I figured you hooked up with some girl and she left it there.
我以为你遇上一个女孩,她忘了带走。
Chandler: Yes that would've made more sense.
这种说法的确比较合理。
Joey: You know, I-I don't even feel like I know you anymore man!
我都快要不认识你了。
Joey: All right, look, I'm just gonna ask you this one time, all right? And whatever you say, I'll believe you. Were you, or were you not, on a gay cruise?
我只问你一次就好。无论你怎么说,我都相信你。你是不是去参加同性恋大会?
Rachel: Phoebe? I'm sorry about the whole lifting out thing. You gotta come with me!
菲比?我不该说大家会淡忘你,你得跟着我!
Phoebe: Come where?
去哪里?
Rachel: Wherever I go. Come on you and me, we'll-we'll start a new group, we're the best ones.
跟着我就对了,我们可以重组一个团体,毕竟我跟你才是最棒的。
Phoebe: Ok, but try to get Joey too.
好吧,不过记得拉乔伊入伙。
Ross: Pheebs, you mind if I speak to Rachel alone for a sec?
菲比,我可以跟瑞秋,私下谈谈吗?
Phoebe: Oh, sure! Yeah.
当然。
Phoebe: Bye Ross! Forever.
再见,罗斯。永远不见了。
Ross: Hi. Rachel: Hi.
嗨。嘿。
Rachel: What're you doing here? Isn't this against the rules?
你来做什么?这不是违反规定?
Ross: I talked to Monica. Look, I'm the one who made the choice. I'm the one who's making things change,so I should be the one to you know, step back.
我跟莫妮卡谈过,是我做这个选择。我害大家必须要改变,所以离开的应该是我。
Rachel: Oh, Ross...Ross: No, no, it's ok. Really.
罗斯…… 真的没关系。
Ross: There're plenty of people who just see their sisters at Thanksgiving and just see their college roommates at reunions and, just see Joey at Burger King. So is, is that better?
很多人只有在感恩节见到妹妹,同学会才见到大学室友,在“汉堡王”才见到乔伊。这样你舒服一点了吗?
Rachel: No, it's not better. I still don't get to see you.
一点也没有。我还是见不到你。
Ross: Well, what-what would you do? Rach, if you were me, what-what would you do?
瑞秋,换做你会怎么办?
Rachel: Well, for starters I would've said the right name at my wedding!
首先,我在婚礼上,就不会说错名字!
Ross: I can't believe this is happening.
竟然得走到这一步。
Rachel: I know.
我知道。
Ross: I am so sorry.
我很抱歉。
Rachel: I know that too.
我也知道。
Joey: Hey, Rach? Sorry to interrupt but umm, Phoebe said you wanted to talk to me about a trip or something.
瑞秋,抱歉打扰,菲比说我们要去哪里。
Chandler: Hey!
嘿。
Monica: Hi.
嗨。
Chandler: I just came over to drop off...nothing. So that weekend kinda sucked, huh?
我来拿……没事,上周末过得很糟。
Monica: Yeah, it did.
没错。
Chandler: So, I guess this is over.
那大概结束了。
Monica: What?
什么?
Chandler: Well, you know, you and me, I mean it had to end sometime.
我说你跟我啦,反正迟早得结束。
Monica: Why, exactly?
为什么?
Chandler: Because of the weekend, we had a fight.
因为我们上周末吵架啊。
Monica: Chandler that's crazy! If you give up every time you've a fight with someone you'd never be withanyone longer than- Ohhh!
钱德,别傻了,如果你每次吵架就分手,交往大概不会超过……明白了!
Chandler: So, this isn't over?
所以我们还可以继续?
Monica: You are so cute! No. No, it was a fight. You deal with it, you move on! It's nothing to freak out about.
你真可爱,当然,我们只是吵架。吵过之后就算了,根本没什么好害怕。
Chandler: Really? Ok. Great!
真的?太好了。
Monica: Ohh, welcome to an adult relationship!
欢迎加入成熟恋人行列。
Chandler: We're in a relationship?
我们算是男女朋友?
Monica: I'm afraid so.
恐怕是。
Chandler: Ok.
好吧。
Phoebe: Hey!
嘿!
Monica: Hey!
嗨!
Phoebe: Oh hey, Monica, I heard you saw Donald Trump at your convention.
莫妮卡,听说你上周的会议看到唐纳德·川普。
Monica: Yeah, I saw him waiting for an elevator.
对,我看到他在等电梯。
Monica: Hey, Rach, can I borrow your eyelash curler, I think I lost mine.
瑞秋,借我睫毛夹,我的不见了。
Rachel: Yeah, it's in the bath.
好啊,在厕所。
Joey: Oh! Ohh! Oh!
噢噢哦!
Chandler: Joey, can I talk to you for a second?
乔伊,过来一下。
Joey: Oohh! Ohh! Oh-oh-oh! Oh-oh! Ohhhhhhhhhhh! !!
噢噢噢噢噢!
Chandler: Yes. Yes.
没错。
Joey: You? ! And-and you? !
你?跟你?
Monica: Yes, but you cannot tell anyone! No one knows!
对,但是你不能告诉别人,还没人知道。
Joey: How? ! When? !
怎么会?何时?
Chandler: It happened in London.
在伦敦发生的。
Joey: In London!!
伦敦!
Chandler: The reason we didn't tell anyone was 'cause we didn't wanna make a big deal out of it.
我们之所以没告诉大家,是不想你们大惊小怪。
Joey: But it is a big deal! I have to tell someone!
这的确是大事,我非告诉谁不可。
Chandler: No-no-no-no-no! You can't!
不行……你不能说。
Monica: Please. Now, I know this is hard.
求你了,我知道这很痛苦。
Joey: It is. It hurts.
没错,痛苦死了。
Monica: We know. Please? Please? ! We just don't wanna deal with telling everyone, ok? Ple- Just promiseyou won't tell.
拜托你,我们就是不想面对大家质问,求求你保证不说。
Joey: All right! Man, this is unbelievable! I mean, it's great, but...
好吧,不可思议!这是件好事,可是……
Monica: I know, it's great!
我知道,的确很棒!
Joey: Aww, I don't wanna see that!
我可不想看到这一幕!
Phoebe: We're so stupid! Do you know what's going on in there? They're trying to take Joey!
我们真是太蠢了,你知道他们在做什么吗?他们想抢走乔伊!
Phoebe: The most popular Phoebe in tennis is called the overhand Phoebe. And if you win, you must slap your opponent on the Phoebe and say, "Hi, Phoebe!"
网球界最有名的菲比,就叫做杀球菲比。赢了就得跟对方击掌,说“嗨,菲比”。
Monica: Oh that's cute! We really all enjoyed it. But you know, it doesn't count.
真有意思,很好玩,但是这不算。
Phoebe: Count for what?
不算什么?
Monica: Just, count in our heads as-as good Mad Libs.
这可不算疯狂猜谜。
Joey: I guess I'm done.
我不想玩了。
Chandler: Fun's over!
不好玩了!
Monica: Wait-wait, guys! If-if we follow the rules, it's still fun and it means something!
等等,要遵守规则才有意思也才有意义啊!
Joey: See ya.
看。
Chandler: I'm gonna take off.
我要走了。
Monica: Guys, rules are good! Rules help control the fun! Ohhh!伙计们!规则很棒很有意思的!喔!
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!